Phân biệt DO & MAKE: hiểu đúng bản chất thì dùng không bao giờ nhầm
Ms. Kate gặp rất nhiều bạn học tiếng Anh nhiều năm nhưng mỗi khi nói đến do và make thì vẫn phải dừng lại suy nghĩ. Không phải vì hai từ này khó, mà vì chúng ta thường học theo kiểu “dịch sang tiếng Việt” thay vì hiểu cách người bản xứ cảm nhận hành động.
Chỉ cần nắm đúng logic, do và make sẽ trở nên rất rõ ràng.
Trước hết, hãy nhớ nguyên tắc cốt lõi:
- DO tập trung vào hành động, quá trình, nhiệm vụ.
- MAKE tập trung vào kết quả, sản phẩm, thứ được tạo ra.
👉 Với DO, người bản xứ dùng khi họ nói đến việc làm một hoạt động, thường là công việc, nghĩa vụ, hoặc những thứ không tạo ra hình dạng cụ thể. Bạn không cần biết chi tiết “làm cái gì”, chỉ cần biết là đang làm việc đó.
Ví dụ:
“I do my homework every night.” (Tập trung vào việc làm bài – một nhiệm vụ)
“She’s doing the housework.” (Các việc nhà nói chung)
“Can you do me a favor?” (Một hành động giúp đỡ)
👉 Với MAKE, trọng tâm là tạo ra một kết quả nhìn thấy hoặc cảm nhận được. Sau khi làm xong, có một thứ mới xuất hiện: một vật, một quyết định, một cảm xúc, một thay đổi.
Ví dụ:
“I made a cake.” (Có cái bánh xuất hiện)
“They made a decision.” (Một quyết định được hình thành)
“His words made me angry.” (Tạo ra cảm xúc)
Nếu tóm gọn lại để dễ nhớ:
DO = làm việc / làm nhiệm vụ
MAKE = tạo ra kết quả
Một cách học rất hiệu quả là để ý các cụm từ cố định. Tiếng Anh có nhiều collocations, và não người học ghi nhớ theo cụm sẽ nhanh hơn rất nhiều so với học từng từ rời rạc.
👉 Một số cụm quen thuộc với DO:
do homework, do the dishes, do business, do exercise, do research
👉 Một số cụm quen thuộc với MAKE:
make money, make plans, make friends, make a mistake, make progress
Giờ thử áp dụng ngay với một bài tập nhỏ nhé.
Điền do hoặc make vào chỗ trống:
- I need to ___ my homework before 9 p.m.
- She ___ a big mistake yesterday.
- Can you ___ the dishes after dinner?
- This course helped me ___ a lot of progress.
- He ___ a promise to himself.
(Đáp án: 1. do – 2. made – 3. do – 4. make – 5. made)
Lưu ý quan trọng Ms. Kate muốn nhấn mạnh: đừng cố suy nghĩ “tiếng Việt là làm gì” rồi dịch sang tiếng Anh. Khi nói, hãy tự hỏi: mình đang nói về hành động hay kết quả? Câu trả lời sẽ dẫn bạn đến do hay make rất tự nhiên.
Các bạn lưu lại để học và áp dụng dần nhé!
#jkenglish #happyclass #learnenglish #hoctienganh
No comments:
Post a Comment